L международная выставка-презентация
научных, технических, учебно-методических и литературно-художественных изданий

Русский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением


ГруппаУчебная литература
Область науки
Гуманитарные науки
Название на русском языкеРусский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением
Авторы на русском языкеТинякова Е.А.
Название на английском языкеLa langue russe pour la communication internationale: un manuel pour les francophones avec un supplément culturel
Авторы на английском языкеTinyakova E.A.
Вид издания на русском языкеУчебник русского языка для говорящих на французском языке с культурологическим приложением. Эл. Издание/печатное
Издательство на русском языкеМосква; Берлин: Директ-Медиа, 2021. − 342 с.

Резюме

Учебник «Русский язык для международной коммуникации» для говорящих на французском языке занимает значительное место в проекте «Русский как язык международного общения», включающий также учебники−русский для испаноговорящих, итальянцев, говорящих на немецком языке, турецком языке, китайском языке, англоговорящих и арабского мира. Проект  задуман автором для расширения включения русского языка в международное общение. Прекрасные образцы русской культуры уже давно завоевали глобальный масштаб в межкультурной коммуникации. Русский язык имеет трудно приводимые  в закономерность ситуации в фонетике, грамматике и сложно находимые соответствия лексики при переводе, и это тормозит охват стран в его использовании. Иностранным учащимся надо показать, какое ценное культурное пространство держит русский язык. Поэтому учебник имеет обучающую культурологическую часть в дополнение к базовым основам фонетики; лексики и разговора, основ грамматики, тренирующей логическое восприятие структуры русского языка. Культурологическая информация учебника кратко знакомит с географией России, памятными датами в календаре, русскими учёными, русской литературой, музыкой, живописью, и конечно, с замечательными русскими, более фольклорными, песнями, которые поют по всему миру. Комментарии учебника на французском языке. Поэтому представляемый учебник русского языка для франкофонного мира имеет и «зеркальную форму  использования» с методической точки зрения, то есть учебник могут успешно применять и русские, изучающие французский язык. Погрузившись в такую захватывающую атмосферу культуры, учащийся, говорящий на французском языке, поймёт, что нельзя не знать русский язык, и знать его надо хорошо. При подготовке  учебника по обучению русскому языку носителей французского языка автор проанализировала много уже изданных учебников−от Калининграда до Бийска, безусловно изучая большой опыт преподавания русского языка для иностранцев в Москве, Санкт-Петербурге, Архангельске, Екатеринбурге и т.д., также рабочие программы «Русский язык как иностранный», стандартные тесты всех уровней, изучила направления в обучении русскому языку иностранцев, предусмотренные Правительством Российской Федерации  «О Федеральной целевой программе «Русский язык на 2016-2020 г.г». Представляемый учебник по русскому языку предусмотрен для говорящих на французском языке. В учебнике автор старалась представить обучающие тексты русского языка познавательно интересными для франкофонного мира, и особенно французов во Франции, потому что 2021 год−Перекрёстный      Год во Франции и России.В культурологическом блоке можно узнать много интересного о связях французской литературы, живописи и музыки с русской культурой, об исторических контактах русского и французского языков. В истории русско-французских контактов яркая личность−Дягилев с его «Русскими сезонами»во Франции! Об этом можно интересно узнать в учебнике.

 


Abstract

Le manuel «Le russe pour la communication internationale» pour les francophones fait partie du projet «Le russe comme langue de communication internationale». Le projet a été conçu par l'auteur pour élargir l'inclusion de la langue russe dans la communication internationale. D'excellents exemples de la culture russe ont depuis longtemps conquis une échelle mondiale dans la communication interculturelle. La langue russe a des situations phonétiques, grammaticales difficiles à mettre en régularité et difficiles à trouver des correspondances de vocabulaire lors de la traduction, ce qui ralentit la couverture des pays dans son utilisation. Il faut montrer aux étudiants étrangers le précieux espace culturel de la langue russe. Par conséquent, le manuel a une partie culturologique pédagogique en plus des fondements de base de la phonétique; vocabulaire et conversation, les bases de la grammaire, qui forme la perception logique de la structure de la langue russe. Les informations culturologiques du manuel présentent brièvement la géographie de la Russie, les scientifiques russes, la littérature russe, la musique, la peinture et, bien sûr, avec de merveilleux chansons russes, plus folkloriques, chantées dans le monde entier. Plongé dans une atmosphère culturelle aussi excitante, l'étudiant comprendra qu'il est impossible de ne pas connaître la langue russe, et qu'il faut bien la connaître. Lors de la préparation d'une série de manuels sur l'enseignement du russe aux étrangers, l'auteur a analysé de nombreux manuels déjà publiés - de Kaliningrad à Biysk, étudiant sans aucun doute la grande expérience de l'enseignement du russe aux étrangers à Moscou, Saint-Pétersbourg, Arkhangelsk, Ekaterinbourg, etc., ainsi que des programmes de travail «Le russe comme langue étrangère», tests standard de tous les niveaux, a étudié les directions dans l'enseignement du russe aux étrangers, fournies par le gouvernement de la Fédération de Russie «Sur le programme cible fédéral «Langue russe pour 2016-2020». Un manuel de langue russe est fourni pour les francophones. Dans chaque manuel de la série, l'auteur a tenté de montrer les spécificités de la relation entre la langue et la culture russes et le groupe linguistique visé.

 

Издание "Русский язык для международной коммуникации: учебник для говорящих на французском языке с культурологическим приложением" (Тинякова Е.А.) отмечено наградой
МЕДАЛЬ «ЗА ВЕРНОСТЬ ТРАДИЦИЯМ ОТЕЧЕСТВЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ» С УДОСТОВЕРЕНИЕМ