L международная выставка-презентация
научных, технических, учебно-методических и литературно-художественных изданий

"Преданья Индии Далёкой"


ГруппаХудожественная литература
Название на русском языке"Преданья Индии Далёкой"
Авторы на русском языкеШестаков Юрий Николаевич
Вид издания на русском языкехудожественная литература, сборник поэзии
Издательство на русском языкеиздательство "Сувитра", г. Москва; 2020 год; 220 стр.; ISBN 978-6044135-6-2

Резюме

Поэтический сборник "Преданья Индии далёкой" представляет собой творчески осмысленное автором стихотворное изложение известных в Индии историй. Эти легенды и притчи о великих раджах и простых сельчанах, святых мудрецах и лицемерах, про небожителей и искателей Истины переносят читателя в неосязаемый в каждодневной круговерти дел мир нашего Духа. Ведь именно его зов, его внутреннее побуждение не позволяет нам останавливаться на достигнутом, пока не найден высший смысл существования человека. 

    Эти истории не для академически подготовленных индологов, посвященных в значения санскритских терминов и скрупулёзно сверяющих имена, события и даты, а для обычного нашего современника. Ясным, легко воспринимаемым для читателя языком, автор с первых строк каждого произведения незаметно вовлекает его в сопереживание, личное участие в происходящем. Глубокие и ценные, проверенные временем индийские традиции, тонкие мотивы поступков героев, где есть место и подвигу, и заблуждению, невольно заставляют нас посмотреть на нас самих. Соотнести свой собственный внутренний мир с неким Идеалом, который проявляет себя во всех культурах мира.

    Книга состоит из трёх частей. Первая - "Индийские притчи", в котором представлены около двух десятков разнообразных историй из разных исторических эпох. Они полны чистого искромётного юмора, сердечной назидательности и извечной мудрости. В них беззлобное высмеивание алчности, фанатизма и глупости, торжество силы Духа над грубой физической силой, проявление Всепроникающей силы Любви в самых обыденных вещах и поступках.

    Во втором разделе - "Легенды древнего Бхарата" - собраны различные истории, которые малоизвестны массовой аудитории вне Индии. Они в определённом смысле просветительские. Поскольку позволяют нам лучше узнать друг друга. И часть духовного наследия, которая составляет культурный код жителей этой великой страны, становится ближе русскоязычному читателю. В некоторых из них проведены параллели нашего общего происхождения, или, по крайней мере, давних забытых связей. Здесь читатель узнает и о мифических с точки зрения науки событиях, и о вполне реальных земных личностях, явивших миру пример яркой праведной жизни.

    Отдельное место занимает в книге поэма "Деви Махатмьям". В переводе это означает "Прославление Богини". Поклонение Деви, Матери Мира, динамической энергии Создателя, которая всегда защищает своё Творение, также является частью мировоззрения индийцев. Материнское начало прославляется во многих культурах и религиях Земли. Поэтическое переложение классического повествования древних ведических текстов погружает современника в доисторическую эпоху. Битва Богини с демоническими силами, желающими подчинить себе всю Вселенную, Её неописуемая красота и доблесть, сострадание, поддержка и защита своих детей - всёму есть место этой эпической драме. 

    "Преданья", написанные хорошим литературным слогом, в которых каждое произведение отличается своим оригинальным строем и звучанием, с практически безупречной рифмой и душевностью, могут быть интересными и полезными для всех, кого интересует тема разнообразия мировых культур. 

 

Одно из произведений книги:

 

Ритуал:

В индийском ашраме пушистый жил кот,

Без всяких насущных забот и хлопот.

Мышей этот кот отродясь не ловил,

Любимцем всеобщим по дому ходил.

Игривостью Васька людей развлекал,

С достоинством вкусности с рук принимал.

В наставнике строгом сама доброта

Всегда проявлялась при виде кота.

Один недостаток его всем мешал –

Не мог Котофей выносить ритуал.

Идёт, скажем, пуджа, серьёзный обряд,

Начнёт тут Василий играть всем подряд!

Лампаду то гасит отважным прыжком,

То сядет пред Шивой и машет хвостом.

Забудут  садхаки про весь протокол,

Учитель спокойный становится зол.

Решение найдено было вскорях,

Его закрывали в коробке в сенях.

Мяукал он, скрёбся, просился гулять,

Но скоро смирился, привык не роптать.

Дождётся финального гимна и вновь,

На волю несёт его буйная кровь!

С годами он вовсе не стал баловать,

Куда уже старому прыгать-скакать?

А люди за правило взяли себе –

Носиться с коробкой за ним по избе.

И пуджу не смели начать до тех пор,

Пока не отправят беднягу во двор.

Безжалостно время вращает штурвал,

Однажды наш кот Богу душу отдал.

Сумятицу смертью своею он внёс,

В ашраме острейший подняли вопрос:

«Никак не возможно обряд начинать,

Порядок во всём нужно нам соблюдать!

Вначале кота надо бережно несть,

Затем Вседержителю гимны прочесть!»

Однако в цепи не хватало звена,

Какая коробке без кошки цена?

Проблему сподобились быстро решить –

Нетрудно кота на базаре купить.

Изящнее прежнего был новичок,

Охотничья поступь и дерзкий зрачок.

Он нехотя так же в коробку влезал,

Спокойный пуджарий обряд начинал. 

 

Издание ""Преданья Индии Далёкой"" (Шестаков Юрий Николаевич) отмечено
ДИПЛОМОМ ЛАУРЕАТА L МЕЖДУНАРОДНОЙ КНИЖНОЙ ВЫСТАВКИ В НОМИНАЦИИ ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ПРОЗА И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА