Юбилейная XLV Международная выставка-презентация
научной, учебно-методической и художественной литературы

Слово о полку Игореве: Знаки, образы, слова, смыслы


ГруппаХудожественная литература
Название на русском языкеСлово о полку Игореве: Знаки, образы, слова, смыслы
Авторы на русском языкеОмельченко В.В.
Издательство на русском языкеМ.: ЛЕНАНД, 2017. - 304 с.

Резюме

Слово о полку Игореве – один из самых выдающихся в художественном отношении памятников литературы древней Руси, который уже больше двухсот лет привлекает к себе пристальное внимание самых разных исследователей. Сегодня только в отечественной исследовательской литературе насчитывается около 1000 работ о «Слове…» (Слово о пѢлку ИгоревѢ, Игоря, сына Святъславля, внука Ольгова (Повесть о походе Игоревом, Игоря, сына Святослававова, внука Олегова) / пер. и подготовка древнерус. Текста Д.С. Лихачёва; ил. П. Татарникова. М.: Издательский Дом Мещерякова, 2013. 104 с.: ил.). Многочисленные исследования, посвященные этому без сомнения гениальному произведению, едины в одном: до сих пор оно остается одним из самых загадочных произведений мировой литературы. Здесь спорят все и обо всем, и литературоведы, и историки, и языковеды, и системщики. На каком языке написано это произведение? В чем его смысл? Кто его писал (язычник или христианин)? Что означают некоторые неразгаданные слова? В чем главный замысел «Слова…»? И так далее и тому подобное.

Идеи этого произведения, продолжают волновать нас и сейчас. Несмотря на значительный интерес исследователей к этому загадочному произведению, а также «на существование двухвековой исследовательской традиции и выход обобщающих трудов, и сегодня нельзя утверждать, что найдены ответы на все вопросы и не осталось загадок, порожденных "Словом"». Но есть и другая сторона этого удивительного загадочного произведения, которая несет в себе уже не форму столь прекрасную, а содержание, которое суть знания, знания сакральные, явленные нам из глубины веков Трояна, где лежат истоки наши, земли нашей – Русской земли.

Основные цели создания книги:

1) проведение исследования исходного древнерусского текста значимого в русской литературе произведения «Слово о полку Игореве» в том числе на основе:

а) анализа древнерусского языка, его словообразования и самого богатого в мире словарного запаса;

б) комплексного анализа древних писаний авестийской, ведийской, древнекитайской, древнегреческой и древнеславянской культур, описываемых знаковые образы и смыслы предметной тематики исследуемого произведения, включая Священные Писания христианства, иудаизма, мусульман;

в) расшифровки ключевой археологической находки прошлого века – Мальтинской пластины из бивня мамонта времен палеолита, найденной на древнейшей стоянке человека в Сибири;

2) выявление и анализ ошибок и неточностей известных академических и литературных переводов рассматриваемого произведения, включая проведение обоснованного толкования наиболее значимых слов, чисел, образов и смыслов исходного древнерусского текста;

3) с учетом достижения первых двух целей проведение авторского перевода исходного древнерусского текста «Слово о полку Игореве» на живой великорусский язык.

«Слово о полку Игореве» также исследовано с учетом сохранившихся других древнерусских писаний, к которым отнесены следующие письменные памятники древнерусской культуры: «Повесть временных лет», «Задонщина», «Велесова книга».

Указанные письменные и археологические памятники несут в себе знания о событиях прошлых времен и истоках древнерусской культуры, сформированной далеко до христианской эры. Наблюдаемые в них тождественные параллели по ключевым признакам являются вполне логичными и свидетельствуют о продолжении древнерусской культурной традиции, раскрываемой в различных формах представления. Поэтому их комплексный и сравнительный анализ по разным тождественным признакам и основаниям, позволяет разгадать неразгаданные загадки «Слова…» и глубже понять его замысел.

Разве можно познать всю глубину русского слова без системы, без знания его ключевых родовых корней, без знания классификационной системы русского языка? А как понять без системы «Слово о полку Игореве» и другие древние писания, в которых изложена история человечества?

Именно с этих позиций и проведено рассмотрение этого гениального произведения «Слово о полку Игореве», его основные ключевые слова, замысел, знаки, образы, смыслы.

Исследование «Слова о полку Игореве» показало, что в нем представлено два уровня представления знаний о Древней Руси:

1) первый наиболее исследованный уровень – художественно-литературное представление произведения, которое академик АН СССР Д. С. Лихачёв назвал «золотым словом русской литературы»;

2) второй неисследованный уровень – знаковый образно-смысловой уровень представления произведения, его сокрытого содержания, которое суть знания, знания сакральные.

Научная новизна и значимость издания. Полученные результаты исследования второго уровня представления знаний о Древней Руси в «Слове о полку Игореве» обладают научной новизной и научной значимостью. Это прежде всего:

а) выявленные и исправленные ошибки и неточности известных академических и литературных переводов рассматриваемого произведения, включая обоснованные толкования наиболее значимых слов, чисел, образов и смыслов исходного древнерусского текста;

б) авторский перевод исходного древнерусского текста «Слово о полку Игореве» на живой великорусский язык.

Структура и содержание издания. Структурно издание состоит из двух частей. Первая часть посвящена рассмотрению древнерусского текста «Слово о полку Игореве», выявлению и анализу ошибок и неточностей известных академических и литературных переводов. Проведено толкование знаковых слов, образов и смыслов указанного литературного произведения, а также осуществлен авторский перевод текста на живой великорусский язык.

Вторая часть издания посвящена рассмотрению закона циклического изменения мира, действительности, бытия в знаковых образах исторических памятников мировой культуры: Мальтинской пластины из бивня мамонта времен палеолита (далее – Мальтинская пластина) и Слово о полку Игореве.

Слово о полку Игореве и Мальтинская пластина – два совершенно разных исторических памятника, разные исторические эпохи, разные предметы, объекты. Но это всё внешнее или форма.

По теории систематизации, сравнивать между собой можно всё, не только близкие сущности, но и различные. Всё зависит от целеполагания сравнения. В одном случае цель сравнения выявление (распознавание, диагностика) тождественных признаков в различных объектах сравнения. В другом случае, это выявление различимых признаков в тождественных объектах сравнения. В первом случае используются семь универсальных отношений тожества, во втором – тоже семь универсальных отношений различия.

В чём оказываются близкими «Слово…» и «Мальтинская пластина…»? Они близки в главном, в своих истоках, и не только. Они близки в ключевом – в своем предназначении, в целях своей сути.

Первое, и «Слово…» и «Мальтинская пластина…» родились или были сотворены на земле Русской.

Второе, субъекты творения «Слова…» и «Мальтинской пластины…» – суть русские люди, родина которых земля Русская или по терминологии ДНК-археологов Русская равнина.

Третье, главное, и первая и вторая сравниваемые сущности несут сакральные знания – знания об универсальном и всеобщем законе циклического изменения мира, действительности, бытия. Форма передачи этого знания разная: в первом случае, это слово, русское слово, во втором – это число, русское натуральное число. А вот суть передаваемого знания – единая, универсальная и всеобщая, значит для всех людей, для всего человечества.

Изучение «Слова о полку Игореве», других древних писаний и ключевого артефакта «Мальтинской пластины…» с точки зрения системного подхода к познанию, с одной стороны и рассмотрение логики словообразования древнерусского и других языков с другой стороны, позволяет, на наш взгляд, восстановить утерянные знания мыслителей древности о системном представлении многообразного и разнообразного мира, действительности, бытия.

Книга предназначена для всех людей русского мира, говорящих и думающих на живом великорусском языке.

Комментарии

Издание "Слово о полку Игореве: Знаки, образы, слова, смыслы" (Омельченко В.В.) отмечено
ДИПЛОМОМ ЛАУРЕАТА XLV МЕЖДУНАРОДНОЙ КНИЖНОЙ ВЫСТАВКИ В НОМИНАЦИИ ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ПРОЗА И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА